。然而李讷与汤生的主位仅是一个话语分析(Discourse analysis)的单位。而本文认为:主位不仅是话语
分析单位,而且是一个句法分析单位。本文的主要论点是:一、主位是汉语句子的标句词,它的存在具有心
理现实性;二、汉语“把”字结构中存在着子主位。本文还认为:汉语句子结构中主位位置的突出句法作用
以及子主位的独特存在,是造成汉语句子结构松散,行文造句自由的原因之一。本文对主位与子主位的讨论
是在管约理论(Government and BInding Theory)的框架中进行的。
一、标句词与主位
1.英语中的标句词
标句词COMP[①]的确立归功于布雷士南(Bresnan,1970),他建议把一切句子,不论是从句还是
主句都分析为S[②],主句中如无wh词[③],就把标句词COMP空着;在句子转换为疑问句时,wh
词称入COMP。
2.汉语中的主位
汉语中的wh词和英语的不同,并不全部位于句首,其分布较自由。如下:
(1)谁是小明?
(2)你什么时候去北京?
(3)你去北京干什么?
可见,wh词位于句首不是汉语的特征。然而,汉语中却存在着普遍的主题化(Topicalisation)现象,
于是相应产生了句法上的主位。如下:
(4)鸡i,我吃了ti
(5)淮河i,我们一定要修好ti
根据乔姆斯基的论证(chomsky,1977),主题化是一个相当于wh移位的过程。这样,主位便自然地相当
于COMP。支持这一观点的理由有两点:一、主位位于句外,分布不自由;二、主位处于非主目位置(
-position),即位置,于是便约束[④]它的语迹。在管约理论中,wh语迹(wh-trace)亦被称作变
项(variable)。在逻辑学中,变项是相对于常项(constant)而言的,而管约理论中的变项并不完全等于
逻辑学中的变项,它更多的是一种句法意义上的变项。这一变项要满足两项句法要求:一、受约束;二、
有格标记[⑤](+Case)。这两项要求,汉语主题化后留下的语迹亦完全满足。
二、主位突出的观点
李讷与汤生认为“主位突出”是划分汉语语言类型的重要依据,由此汉语与英语等主语突出(Subject-
prominent)的语言便区分开来,但李讷与汤生的主位是与述位(comment)相对的,他们认为汉语的基本句
子结构表现为“主位——述位”的关系。但这种意义上的主位并不能深刻说明汉语的句法本质,它只是一个
话语层次上的概念。
持汉语是主位突出的语言的观点的学者们还认为,汉语的述位多由主体和述位组成,故有“汉语套盒”
[⑥]之称(Chinese-box style)。如“我今天城里有事”。“我”是全句的主位,而“今天”与“城里
”则又分别被认为是属于不同层次的述位里的主位。这显然是在话语层次上进行的一种话语分析,不足以说
明汉语句子结构的句法本质。从句法上考虑,象“今天”和“城里”之类的副词是说明时间和地点的状语而
不是什么主位。于是,在句子结构上便也不存在所谓的套盒风格。
汉语是主位突出的语言并不表现在“汉语套盒”上,而表现在主位的突出的句法作用以及子主位的独特
存在上。主体的突出的句法作用表现在两点:
1.普遍的主题化运动
汉语句子以主位作为标句词,主位是句子结构中客观存在的一个可以允许一定成分移入的位置。由于这
一原因,主题化运动在汉语中成为一种普遍现象。如:
(1)他对现在的什么事儿都看不惯,什么事儿也不想管,牢骚不停地发,麻烦不沾手,等离休[⑦]
。(申小龙,1991)
象这种句子很难设想会在英语中出现。英语中的主题化只是一种个别现象,如下:
(2)but his character i I despise ti这是因为主位并不是英语中的常设位置,故不是英语的标句
词。COMP是英语中的常设位置,它是英语的标句词并触发wh移位。[⑧]如:
(3)Whati will Poirot eat ti
2.空主位的心理现实性
在汉语中,主位可以取词汇形式,形成非空位主位(non-gap topic);也可以取零形式,形成空主位
(empty topic)。请看下例歧义句:
(4)鸡吃了。
此句有两种解释,其一为“鸡吃了某物”;其二为“某人吃了鸡”。歧义的产生源于结构的差异。取前
一种释义,句(4)的D结构为(5):
(5)[cp Oi[IP鸡j,吃了ei]]
取后一种释义,句(4)的D结构为(6):
(6)[cp Oi[IP ei吃了鸡j]]
在(5)和(6)中,占据主位的分别是一个空算符(null operator),它们又分别为约束一个变项
。在(5)中,受空主位约束的是句子宾语;在(6)中,受空主位约束的是句子主语。在汉语中,句
子主语或宾语中的任何一个都可以移入主位,然后删略,形成空主位[⑨]以及受其约束的加同一下标的
(co-indexe)语迹,即变项。突出的主位正是汉语中大量存在的主语或宾语省略现象的根源。不管这种省
略是出于句法上还是出于语用上或文体上的原因,主位由于它的位置和地位在句子结构中的突出性,使得大
量的主语或宾语省略在句法上成为可能。实际上,在心理上人们总是把省略的成分自动地放在主位上来理解
,使得省略的成分虽无语音形式依然在人们的心理上占据突出位置,从而不影响理解的完整性。由此可见,
空主位的存在完全在于其心理现实性。
至此,我们可以把汉语空主位的形成规则形式化地说明如下:
(7)任何句子中的主语和宾语中的任何一个,且只有一个,可以随意性地(optionally)移入主位;
只有移入主位的成分可以随意删略;移位后留下的语迹总是受主位位置上的算符约束。
三、子主位假设
前面说过,汉语的主位突出还表现在子主位(sub-topic)的独特存在上。子主位是笔者的一个假设,
姑且称之为子主位假设(sub-topihypothesis)。那么,子主位是如何形成又如何存在的呢?
当句子“鸡吃了”表示“某人吃了鸡”这一层意思时,“鸡”似乎占据主位位置,因为我们还可以用逗
号把“鸡”和其它成分分开:
(1)鸡,吃了。
但从它的D结构看出“鸡”不可能占据主位,因为主位已被空算符占据,形成空主位。其D结构重复如
下:
(2)[cp Oi[IP ei吃了鸡j]]
当然,如果“鸡”在其它成分移入主位前率先进入主位,则是可以的。假设句(1)的主语为“我”并
且没有移位,如下:
(3)鸡,我吃了。
但这时“我”则不可能再移入主位,因为主位已被占据;于是“我”亦不可能被删略,因为根据我们的
空主位规则,只有移入主位的成分可删略。那么在与D结构(2)对应的S结构中,“鸡”应该选择哪一个
位置作为落脚点?乔姆斯基在《语障》(chomsky,1986b)一书中对他的X理论作了局部修正,他把S写作I
P,把S写作CP,这样,IP和CP便都体现为向心结构了(endocentric consturction)。X理论中的
CP的结构如下:
(4)a.C"→Spec;c'
b.C'→C;IP
其中,C与IP一起形成C;C又与标志语(specifier)一起形成最大投射C″或CP。标志语[
Spec,CP]位置是疑问词移位的落脚点。如果我们把汉语的主位放在[Spec,CP]这一位置,那么CP的中心
词(head)C位置还空着。这时句(2)中的“鸡”在S结构能否移向C?回答是:不能。因为把“鸡”移
入C将违反“双重充盈COMP鉴别式”。
(5)双重充盈COMP鉴别式[⑩](filtre):
当一个具有语音形式的wh短语占据某一CP的Spec时,这一CP的中心词C不能再支配一个具有语音形
式的标句词。然而,从“鸡吃了”这一表层形式来看,“鸡”在S结构确实经历了移位,那么它移取的是一
个什么位置?
1.作为附加过程的子主题化运动
请看下面的一个选自波兰语的例句:
(6)Maria zastanawiala sie[kto co Maria wondered who wha